OpiniónSociedad y Justicia

Águila o Sol. Japoneses en Aguascalientes: Comida | 食べ物

Usar las manos

Nunca he sido habilidoso para usar los palillos (o hashi; que, aunque los japoneses los adoptaron de China, no son exclusivamente palillos chinos). Suelo tirar la comida o fragmentar el bocado. Con suerte, llevo a la boca un pellizco de más aire que comida. Del plato a la boca, mejor cuchara.

Durante algún tiempo, conviví con personas que gustaban de salir a pequeños restaurantes de sushi (o lo que los mexicanos creemos que es sushi). Me apenaba que me vieran en mi pequeña batalla. Por otra parte, admiraba que ellos pudieran usar los palillos con destreza.

Hace poco, una compañera japonesa me comentó que muchos japoneses, de hecho, prefieren comer el sushi con las manos. No es mal visto y es más cómodo. Cerca de ese día, otra compañera también japonesa y yo platicábamos sobre comida mexicana. Ella me preguntó que cuál era la manera correcta de comer tacos. La respuesta, al igual que para las gorditas, las enchiladas, los chiles rellenos y demás, es la misma: ¡como sea posible!

En esta ocasión, Kasumi y Kohei nos comparten un poco cómo fue el primer contacto que tuvieron con la comida mexicana y cómo es la comida japonesa aquí en Aguascalientes. Agradecemos sus comentarios y sus mensajes enviados; en esta ocasión, también sus recomendaciones.

Omar Tiscareño
[email protected]


Tacos auténticos son hermosos –encuentro de comida mexicana-

本場のタコスは美しい –メキシコ料理との出会い−

 

Cuando yo recién llegué a Aguascalientes hace 2 años, mi esposo me llevó a un puesto de tacos enseguida porque él vivía en México ya antes y le gustaba comida mexicana.

En ese momento, me extrañó mucho cuando los vi. “¿En serio que estos son tacos?”

2年前、私がアグアスカリエンテスに着いたばかりのころ、すでにメキシコに住んでいて、メキシコの食事が大好きだった主人は、すぐに私をタコスの屋台に連れて行ってくれました。

その時、私は不思議に思ったのです。「え、これがタコス?」

 

Los tacos que yo había imaginado fueron, tortillas fritas y crujientes, se usa carne molida siempre, se pone queso cheddar y lechugas…

Aquel entonces, yo había conocido solamente tacos americanos.

私が思い描いていたタコスは、生地が揚げてあって、ぱりぱりした食感で、具はひき肉で、チェダーチーズが乗っていて、レタスが入っていて…

当時、私は、アメリカナイズドされたタコスしか知らなかったのです。

 

Probablemente muchos japoneses se representa una imagen como los de un restaurante de comida rápida en Estados Unidos desgraciadamente.

恐らく、多くの日本人は、タコスと言えば

残念ながら私と同じようにアメリカのファーストフード店で出されているようなものを思い浮かべると思います。

 

O unas japonesas jóvenes los conocen como comida moda últimamente porque comida mexicana o ingredientes mexicanos, especialmente aguacate, son muy populares entre las mujeres japonesas. Ellas conocen aguacate como una verdura muy nutritiva y rica.

もしくは、近年、メキシコ料理やメキシコ食材(特にアボカド)は、日本の若い女性に人気なので、お洒落な料理という認識を持っている人もいるでしょう。アボカドは、大変栄養豊富で美味しい、日本の女性に大人気の野菜になりつつあります。

 

Los tacos que yo vi por primera vez en Aguascalientes tuvieron los verdes de aguacates y cilantro, el morado de cebollas, el rojo de jitomates y muchos tipos de carnes…  

Me acuerdo bien que tuvieron colores vivos y estuvieron muy hermosos.

私がアグアスカリエンテスで初めて見たタコスは、アボカドやパクチーの緑、タマネギの紫、トマトの赤、色んな種類のお肉…。

とても色鮮やかで美しくて驚いたのを覚えています。

 

Desde ese momento, yo empecé a tener interés por gastronomía de México y desafié a muchas variedades de platos.

A veces, los picantes me hicieron llorar,(si es bien cierto que casi todos japoneses no pueden comer algo picante, pero unos les encantan mucho. ¡Mi amiga japonesa siempre usa tabasco y termina una botella grande en poco tiempo!)y me encontré con chile relleno que yo estaba sorprendida de la combinación de carne y frutas dentro de chiles y se pone cremas.

Siempre me emociono por la profundidad de la cultura de gastronomía de México.

そこからメキシコ料理に興味を持ち始め、色んな料理にチャレンジしました。辛さに涙したり(多くの日本人が辛さに弱い事は事実ですが、中には大の辛党で、タバスコをいつも使って、あっという間に大瓶を開ける人もいるのです!)

チレの中にお肉や果物を入れて、その上にクリームをかけるの?という驚きの組み合わせに出会ったり、その食文化の深さにただただ感動しています。

 

Sin embargo, el sabor acostumbrado es otra cosa. De hecho, cocino arroz todas las noches entre semana, aso pescados y hago sopa de miso. Lo que nosotros encontramos pescados que nos gustamos es una verdadera epopeya aquí, interior de México. Quisiera escribir un día sobre comida japonesa normal en Aguascalientes.

ただし、慣れ親しんだ味というのはまた別で、結局、平日の夜は家で米を炊き、魚を焼きみそ汁を作るというのが実際のところです。日本人が美味しいと思う魚に出会うことも、ここメキシコの内陸では至難の業です。いつかアグアスカリエンテスに住む日本人の通常の食卓についても書きたいです。

 

Kasumi

 

 

Tiendas utilizadas por los japoneses

日本人が利用する店

 

Creo que es posible enfocar unos 10 restaurantes que japoneses, viviendo en Aguascalientes, van frecuentemente.

アグアスカリエンテスに住む日本人が通うレストランは、10件程度に絞られるのではないだろうか。

 

Aunque yo voy a El Almacén Del Bife (bistec), Da Simone (Italiano), Rincón Maya (Comida mexicana), la gran mayoría de las veces, voy a un restaurante de comida japonesa.

私はEl Almacen Del Bife(ステーキ)、Da Simone(イタリアン)、Rincon Maya(メキシコ料理)に行くこともあるが、

圧倒的に多いのは日本料理屋である。

 

AKATOMBO (ramen), HIRO (cantina, taberna), VINCRO (Okonomiyaki; tortilla japonesa), los tres restaurantes de comida japonesa famosos para japoneses viviendo en Aguascalientes.

Por otro lado, no voy a Sushi Itto o Sushiroll que son famosos por la gente mexicana.

Esto es porque el sabor es simplemente diferente.

AKATOMBO(ラーメン)、HIRO(居酒屋)、VINCRO(お好み焼き)は、アグアスカリエンテスに住む日本人は

間違いなく知っている店である。一方、メキシコ人に有名なSushi IttoやSushirollには行かない。

これは単純に味が違うからである。

  

No es la discusión cuál es más deliciosa. Sushi Itto y Sushiroll es creación comida japonesa para mexicanos, por así decirlo.

La comida de Hiro es la cocina japonesa original.

どちらが美味しいという話ではない。Sushi IttoやSushirollはメキシコ人風にアレンジされた

いわば創作料理であり、HIROの料理は元祖日本料理である。

 

Sin embargo, no hay razón por la que no quiero comer comida mexicana. Simplemente no conocemos buenas tiendas.

Por favor, diga qué tiendas de comida mexicana recomienda para los japoneses.

ただ、メキシコ料理を食べたくない訳ではない。良いお店を知らないだけなのだ。

是非、近くにいる日本人にオススメのメキシコ料理の店を教えてあげて。

 

 

Kohei Yamasaki 

山崎耕平

 


Vídeo Recomendado


The Author

Omar Tiscareño

Omar Tiscareño

Omar Tiscareño. Editor de La Jornada Aguascalientes. Colabora en la columna semanal Águila o Sol. Enseña español a extranjeros. Tiene fijación por la lingüística, la fotografía y la otredad. Le gusta nadar cuando llueve.

3 Comments

  1. portero
    20/08/2017 at 14:44 — Responder

    tacos el mesquite, pasando paso blanco, yendo a margaritas, las gorditas de la calle cosio, la estación en las 3 centurias es de lo mejor a nivel república y tacos de carnitas junto a palacio de gobierno.

    • Pavel!
      21/08/2017 at 05:56 — Responder

      La comida mexicana es tan variada y rica en la utilización dei ingredientes que fue reconocida por la UNESCO como patrimonio inmaterial de la humanidad.

      Y es que por cada territorio nacional hay muchos tipos de comida regional mexicana.

      Aquí en Aguascalientes hay un lugar donde se puede probar el sabor de una cultura. Es comida de un territorio llamado Oaxaca. Todo lo que preparan ahí lo hacen con ingredientes traídos desde Oaxaca y las cocineras son Oaxaqueñas.

      Acá los datos:

      El Sabor de mi Tierra

      Calle Francisco G. Hornedo 602, Barrio de la Purísima, 20000 Aguascalientes, Ags.
      01 449 239 1104

      https://g.co/kgs/RwTaQz

  2. Gabriel Alonso
    21/08/2017 at 09:29 — Responder

    Tengo entendido que AKATOMBO ya no existe. Pueden pasar datos de si sí?

¡Participa!