Opinión

Sake y Tequila / Águila o Sol. Japoneses en Aguascalientes

 

Campos de arroz y de agave

¿Has probado el Sake? O tal vez has probado el licor de ciruelas japonesas, que es más dulce y también típico entre los nipones. ¿Lo tuyo es el tequila, el mezcal?

___


___

El ron, la cachaza, el cognac, y muchas más bebidas dan identidad a las naciones. Por ejemplo, México, un país coronado con el agave, proyectó durante largos años (a través del cine que se reposaba en 1940) la imagen del charro bebedor de tequila. El charro, catártico y festivo, empuja uno a uno los caballitos de tequila, luego canta, baila o empuña un arma. Cuesta mucho separarse del cliché.

En todas sus películas, Jorge Negrete bebía tequila. Mucho se dice que ese fue el boom de la bebida. Las ventas aumentaron luego de que Pedro Infante -ya fuera trágico o mujeriego- se empinara una botella de tequila (en realidad era té) para luego ser el héroe de lo que fuera (ahí el secreto ¡y quién no quisiera ser como él en ese entonces!).

Ahora no sólo es muy de mexicanos beber tequila, si no que no es mal visto. Durante la Revolución, entre los generales se bebía cognac, se servían escoceses. El tequila no elevaba el estatus: proviene de algo parecido al nopal, es del obraje.

Menos mal las cosas han cambiado, abundan las marcas de tequilas y su reconocimiento se propaga en el ámbito global, aunque hay de tequilas a tequilas; casi cualquier celebridad puede proyectar su propia marca de tequila (¿recuerdas aquella marca que surgió de una telenovela? ¡puagh!). Se dosifica el tequila con bebidas como las margaritas o los sunrise, y ya no se derraman galones para promover una causa (¿o sí?).

 

¿Lo tuyo no es el tequila? ¿Lo tuyo es beber otra cosa y eso no te quita lo mexicano? En el siguiente texto de Mary, verás que la identidad japonesa alrededor del Sake es diferente -la moderación, el deleite. ¿Cómo se bebe? ¿Se acompaña con gajos de naranja, con chapulines o sangrita? ¿qué se come entre trago y trago de esta bebida que no viene de algo parecido al nopal, sino del arroz?

 

Omar Tiscareño

[email protected]

@Omar__Tiscareno

 

________________________________________

 

Si se bebe Sake, no debe de ser bebido por Sake / 酒は呑んでも呑まれるな

Cuando se pregunta qué alcohol es más famoso en México, supongo que todos los mexicanos contestan “Tequila”.

Bueno, ¿ustedes han probado alcohol japonés?

La bebida alcohólica representativa en Japón se conoce como Sake en México. Sin embargo, ¿qué es Sake japonés?

Hoy en este artículo explico un poco de Sake fácilmente.

メキシコで最も有名なアルコールは何かと聞かれれば、誰もが「テキーラ」と答えるでしょう。

それでは、日本のお酒は口にしたことはありますでしょうか?

日本の代表的なアルコールというと、「Sake」の名で知られておりますが、そもそも日本酒とは何でしょうか

今日の記事で、日本の酒について簡単に説明したいと思います。

Sake es una bebida alcohólica que se hace del arroz, el agua y la levadura.

Sake tiene bastantes tipos, pues diariamente cada provincia produce muchos Sakes característicos. Por lo cual, la gente que le gusta mucho tomar Sake habla frecuentemente que Sake de su provincia es bueno y cuál Sake de dónde es más bueno. Podemos disfrutar de Sake frío en verano y lo caliente en invierno, también lo de temperatura normal. Creo que no es favorable para los mexicanos, pero Sake tiene buena combinación con pescado crudo de igual manera que vino y tequila, puede gozar un punto que cambia sabor si combina con alguna comida. Por lo tanto, existen expertos en Japón que tienen licencia de Sake que se llama “Kiki-Sake shi” como sumiller de vino para recomendarle a la gente Sake que va bien con las comidas.

酒とは、日本特有の方法で米と水、米麹から作られたアルコール酒になります。

酒といっても何百種類もあり、各地で特色あるお酒が日々生産されております。そのため、お酒好きな人の間では、自分の出身地の酒が美味しいとか、どこの土地の酒が美味しいといった話が良く出ます。

日本酒は夏は冷やして、冬は温め、また常温を楽しむなど、多様な楽しみ方があります。

メキシコの皆様には不評ですが、日本酒はとてもお刺身(生のお魚)と合います。ワインやテキーラもそうですが、どの食べ物と合わせるかで味が変わるというのも、日本酒の醍醐味です。そのため、日本にはワインのソムリエと同様、「利き酒師」と呼ばれる、食事に合う日本酒を薦める人達が存在します。

Me gustaría presentar un poquito de lugares que toman Sake.

Aquí en México, pienso que los lugares donde disfrutan bebidas en México son bar, cantina y club. En Japón existe Izakaya, que son lugares entre bar y restaurante, los japoneses disfrutan beber en estos lugares. Se pueden disfrutar no sólo bebidas como Sake, vino y cervezas sino también varios tipos de comidas. Nosotros llamamos a esta comida “menú de Izakaya”.

Izakaya, se usan buenas ideas para no sólo menú sino también edificios. Por ejemplo, existe “Casa de Ninjya” que en los últimos años se pone de moda para los extranjeros. Esta casa fue construida imitando las casas que exsistían y vivían ninjya en la época antigua de Japón, construida como si fuera escondrijo. Si empiezo a explicar acerca de los izakaya interesantes, no es suficiente aunque tenga bastante tiempo.

酒の飲む場所についても、少しだけ紹介したいと思います。

メキシコでお酒を楽しむ場所といえば、バーやカンティーナだったり、クラブなどが挙げられるでしょう。

日本では、「居酒屋」というレストランとバーの中間のようなお店がたくさんあり、日本人は居酒屋で専らお酒を楽しみます。

居酒屋では、酒だけでなくビールやワインなど様々なお酒を楽しむ事ができ、かつたくさんの食事を味わうことができます。

これを私たちは「居酒屋メニュー」と呼んでおります。

メニューだけでなく、お店自体にも工夫を凝らしたものが多いです。最近外国人向けに流行っているものに、「忍者居酒屋」といったものがありますが、これは昔日本に存在していた忍者屋敷を模して造られた居酒屋で、まるで隠れ家のような造りになっている居酒屋の事です。

このような面白い居酒屋について説明すると、スペースがいくらあっても足りないほどです。

Volvemos al tema de manera de tomar Sake. Cuando tomamos Sake, básicamente usamos un vaso pequeño que se llama tokkuri y ochoko ya que disfrutamos Sake poco a poco diferente con cerveza. Creo que sería como vaso de tequila.

Sin embargo, cuando tomamos Sake en Izakaya, tomamos de manera un poco extraña. Ponemos un plato pequeño pero más grande que vaso debajo de vaso pequeño exclusivo de Sake, cuando echa, derrama Sake intencionalmente hacia ese plato.

Este es, supongo porque antiguamente se había pensado que la manera de verter demasiado es muy buena, ese pensamiento se llegó a pensar que si derrama mucho, sería mejor que ponga un plato debajo de vaso, al final se llegó a pensar que desde inicio derramar es normal. En lo personal, me gusta mucho esta manera ya que puedo sentir que es provechosa aunque existen oposiciones.

En caso de que vengan ustedes a Japón, espero que prueben la manera particular en Japón de tomar Sake como lo expliqué.

お酒の飲み方の話に戻ります。

日本酒を飲む時には基本的に、とっくりとおちょこと呼ばれる、小さなグラスを用います。

これは日本酒がビールとは違って少しずつ楽しむものであるためで、メキシコのテキーラグラスのようなものでしょうか。

この日本酒をお店で飲む時、私たちは一風変わった飲み方をします。

日本酒用に小さなグラスの下にもう1枚、グラスより少し大きめの器を置き、わざとグラスからこぼして注ぐのです。

これは「グラス一杯こぼれるほど注ぐのが良い」とされていた飲み方から、「どうせこぼれるなら受け皿を置く」となり、最初からこぼすのが当たり前になったのだと思われます。これは賛否両論ありますが、私は個人的には、お得な気持ちになれるのでこの飲み方が大好きです。

もしみなさんが日本を訪れる機会がありましたら、このような日本特有のお酒の楽しみ方にチャレンジしてみてほしいと思います。

El título del artículo que puse expresa que cuando se toma Sake, no se tiene que tomar tonto como para perder el conocimiento.

A mí me encanta mucho tomar Sake, pero quiero disfrutarlo comprendiendo el límite y la cantidad que puedo tomar.  

このタイトルは日本でお酒を飲むときに言われる言葉で、お酒を楽しんでも飲みすぎるなという意味です。

私もお酒が好きでよく飲みすぎてしまいますが、自分の飲める量をきちんと把握して、お酒を楽しみたいものですね。

Mary

 

The Author

Omar Tiscareño & Mary

Omar Tiscareño & Mary

No Comment

¡Participa!