Opinión

¿Son muy caras las frutas en Japón? / Águila o Sol. Japoneses en Aguascalientes

 Los que llegaron -agricultura-

En 2012, Canal Once lanzó una serie de documentales llamada Los que llegaron de no más de 25 minutos por capítulo en donde presentan historias de extranjeros que han llegado a México para conformar comunidades: coreanos, libaneses, ingleses, alemanes, chinos y japoneses, entre otros.

___


___

Recomiendo mucho toda la serie, presentan tanto las grandes bondades de hermanar culturas, como las peripecias a las que se enfrentan los extranjeros al llegar a un país como el nuestro, creo que podríamos entender que nos consideren un país violento (por ejemplo, algunos consideran que una de las masacres más violentas del continente americano se dio en Torreón, México, cuando el 15 de mayo de 1911, 300 chinos fueron asesinados por la misma comunidad mexicana, y aunque es un caso aún muy velado, en donde se desconocen las verdaderas causas, se presume xenofobia).

De esta misma serie de Los que llegaron, el capítulo sobre los japoneses resulta interesante para Aguascalientes, al ser de las ciudades con más población de japoneses en México. En 1613, 100 ciudadanos japoneses desembarcaron en Acapulco (una ruta marítima que, como hemos platicado antes, fue el principal puente entre Japón y México). La idea era, con acuerdos de ambos gobiernos, instalar la primera colonia japonesa en México: comprar grandes terrenos en Chiapas y cultivar café para luego exportarlos lo mismo en México como en Japón.

En 1987, nos explica el documental, aconteció que otro pequeño grupo de 34 japoneses llegó a esas tierras chiapanecas para trabajar el café, sin embargo no tienen éxito- la colonización que se esperaba fracasó- porque no eran buenos tiempos para el cultivo de café, unos pocos deciden regresar a su país, pero la mayoría se esparció a distintos ámbitos agrícolas, emprenden negocios, ese grupo triunfó de alguna manera.

De esta manera, mucha más comunidad japonesa llegaría a México años más adelante para aprender a cultivar ciertas frutas y legumbres, o bien, para instalar nuevas técnicas o tecnología para la pesca (en Ensenada, Baja California, la comunidad japonesa desarrolló enormemente la pesca).

 

[email protected] | @Omar__Tiscareno

________________________________________________________________________

 

Las frutas caras en Japón | お高めな日本のフルーツ

 

Se venden muchas frutas en los mercados y supermercados en México. Yo también como tantas puedo. Especialmente la fruta que más me gusta es la naranja. El jugo de la naranja que se hace aplastando con las manos es mi favorito y siempre que encuentro ese jugo en las calles, lo compro y bebo. En Japón, es difícil comprar estas frutas porque son caras y pequeñas comparado con las de México.    

メキシコでは、市場やスーパーでたくさんのフルーツが売られています。私もメキシコにいる時は毎日食べています。特に好きなのは、オレンジをつぶして作るオレンジジュースです。よく道端で売っているのを買って飲みます。日本では、100%オレンジジュースやリンゴジュースはボトルでは売っていますが、メキシコのように絞りたてを購入するのは難しいです。何故かというと、日本のフルーツはメキシコに比べ高く、小さいものが多いためです。

¿Qué fruta ustedes los mexicanos van a pensar si les pregunto “Cuál es una fruta más cara”? En caso de japoneses, la mayoría piensa que es el melón. En Japón, compramos melón cuando alguien está enfermo o lesionado, para regalarlo a esa persona. Además, el mango también me sorprendió cuando vine a México por primera vez porque se venden el mango muy barato como menos de 10 pesos por uno en el mercado, en Japón un solo mango costaría cerca de 80 pesos. El aguacate que se vende en Japón es por importación 100% desde México. Por lo cual, cuando como aguacate siempre me siento agradecida con México. Sin embargo, aunque podemos comer el aguacate sabroso y maduro en México, el aguacate que comemos en Japón es pequeño y todavía no maduro.

メキシコ人は高級なフルーツといわれれば何を想像するでしょうか。日本人なら、メロンを想像する人が多いことと思います。日本では、メロンは、誰かが病気になったり怪我をしたときに、お見舞いとしてプレゼントすることが多いです。他、マンゴーもメキシコではとても安いですが、日本では高級フルーツです。私ははじめてメキシコに来たときに訪れた市場で、マンゴーが一つ10ペソ以下で売っていたり、地面に落ちて踏まれているのを見て、大変ショックを受けました。アボガドは100%メキシコ産のものを輸入しております。アボガドを食べる時、いつもメキシコに感謝しています。ただ、メキシコではよく熟した大きなアボガドが安く食べられるのに、日本で食べるアボガドは小さくて硬いものが多いです。

En mi opinión, es debido a que hay afectación de temperatura y clima al cultivo de frutas en Japón. La temperatura de Japón cambia mucho por cuatro estaciones y existen tantas frutas que puede comer en solo una estación. Si intente a comer esas frutas en otra estación, sería caras o no podrían obtenerlas.  De estos hechos, podemos entender que gracias a buena temperatura y clima de México, podemos comer excelentes frutas cultivadas en esta tierra mexicana.

これは、日本では、フルーツの栽培に気候が大きく影響するためだと思います。日本は春夏秋冬によって気候や湿度が大きく変わり、各季節にしか食べられないフルーツはたくさんあります。そうした季節のフルーツを他の季節に食べようとすると、手に入らないかとても高価になってしまいます。メキシコでは、気候が素晴らしいために、メキシコの大地で育った素晴らしいフルーツが食べられるのだということがよくわかりますね。

 

Mary

The Author

Omar Tiscareño

Omar Tiscareño

Omar Tiscareño. Editor de La Jornada Aguascalientes. Colabora en la columna semanal Águila o Sol. Enseña español a extranjeros. Tiene fijación por la lingüística, la fotografía y la otredad. Le gusta nadar cuando llueve.

No Comment

¡Participa!