18.9 C
Mexico City
jueves, febrero 5, 2026

“Mi Shakespeare” y mi abuelo: sobre la lengua inglesa

Te podría interesar

Aprendí inglés de una manera inverosímil. Cuando niño, la televisión por cable contaba con el canal Disney Channel en su lengua original. Tuve la oportunidad de analizar el lenguaje corporal, las acciones y las palabras de los personajes y, de este modo, little by little conseguí empezar a hablar en inglés. La lectura vino después. Y llegaron Macbeth, Otelo, Hamlet. 

Shakespeare fue para mí una revelación. La lengua inglesa una afición. Pero la historia que quiero contar ahora es justamente la contraria: cómo se convirtió Shakespeare en una afición; y la lengua inglesa en una revelación. Las dos tienen caminos distintos. Primero, Shakespeare. La causa más evidente es su lectura; pero esto es insuficiente. Los textos de Bloom me convencieron y dos cuentos de Borges me confirmaron que leía a quien debía leer. 
Harold Bloom reconoce en el Bardo la invención de lo que hoy conocemos como genio y humano. Sobra decir que para el crítico estadounidense Shakespeare representa -dentro del canon literario occidental- el centro. Yo lo secundo y desde mi punto de vista es lo más cercano que un ser humano ha estado de dios en cuanto a invención, creación, vida. 
Jorge Luis Borges creo que estaría de acuerdo conmigo. Hay dos prosas del escritor argentino que me permiten esbozar esta opinión: “La memoria de Shakespeare” y “Everything and Nothing”. 
En el primer texto -que es casi el último de su obra publicada- Borges deja un testimonio urgente de despedida. Dice adiós heredando la memoria de Shakespeare -nada menos. En el otro -qué mejor palabra al hablar de un texto de Borges- es donde encuentro un Big Bang en el mundo literario: la charla entre dios y Shakespeare; y una confesión enternecedora que me hace pensar en Borges y su amor por el Bardo. 
Si divido el mundo en realidad y literatura tenemos ahí dos dioses diferentes. En uno dios; en el otro, Shakespeare. Borges en “Everything and Nothing”, los hace hablar. En función de lo que he dicho, entonces, los dos mundos se reconocen mutuamente. Y se saben pertenencientes a un mismo sueño. 
Hay un adjetivo posesivo que me parece delata el amor que sentía el argentino por el inglés. Dios, en determinado momento, le dice a Shakespeare: “Mi Shakespeare”. Eso me ha llamado mucho la atención desde que lo leí por primera vez. El último párrafo dice: “La historia agrega que, antes o después de morir, se supo frente a dios y le dijo: “Yo, que tantos hombres he sido en vano, quiero ser uno y yo”. La voz de dios le contestó desde un torbellino: “Yo tampoco soy; yo soñé el mundo como tú soñaste tu obra, mi Shakespeare, y entre las formas de mi sueño estabas tú, que como yo eres muchos y nadie”. Leer y releer este párrafo con el que cierra su historia es, para mí, enternecedor. 
Ahora la lengua inglesa como revelación: hubo un momento en que no comprendía por qué me gustaba tanto el inglés y, más todavía, la facilidad con que lo podía practicar. Jamás se me ocurrió que la respuesta la iba a encontrar dentro de mi misma familia. 
En junio del año pasado falleció mi abuelo. Me lamento enormemente de no haber podido conversar tanto como hubiera querido con él. La última charla que tuve estoy seguro que la retendré. Quise saber, en concreto, una cosa: el origen del apellido Terrones. Pregunté en mal momento: mi abuelo se encontraba muy enfermo; sin embargo me sorprendió su lucidez. Me contó lo que ahora resumo: se conoce que su abuelo en realidad no tenía el apellido Terrones, sino O’Neill. En el siglo XIX un tal Terry O’Neill llegó a Andalucía. Su nombre -como bien podremos adivinar- fue unido y castellanizado -sospecho que fue debido a cierta incompetencia española por pronunciar el inglés- de la siguiente forma: Terrones. Los andaluces no se quisieron meter en complicaciones y, a parte, el apellido como tal ya existía; así fue como llegó el pariente lejano a España. Se desconoce qué nombre de pila usó. Su hijo, Roberto Terrones -años después, naturalmente- tomó un barco y después de tratar de afincarse en un par de ciudades, terminó en la capital de este país. De ahí se fue a Aguascalientes. Tanto Terry como Roberto, nómadas, desaparecieron del recuerdo familiar. Nació mi abuelo que heredó el nombre propio y, a diferencia de su padre y su abuelo, se responsabilizó. 
No sé si lo que me contó mi abuelo sea cierto -nunca lo había escuchado; pero, francamente, me gusta la historia; dudo mucho que me inventara una; y, en definitiva, justifica mi tan especial gusto por el inglés: de algún modo heredé la facilidad y el gusto por la lengua. Al menos así lo quiero apreciar. 
Todo lo que he dicho hasta ahora tiene que ver con el lenguaje y con las palabras. Y una cosa fundamental: aprendí inglés por amor; no porque -como dicen- puede abrir las puertas del mundo -como hoy se motiva a los niños a tomar clases de, por mencionar otra lengua, el chino. 
Ambos gustos paradójicamente me motivan más a escribir en español -que es mi lengua materna- que en inglés. Porque para ésta última no siempre cuento con la intención “de cuantos ejercemos el oficio/ de cambiar en palabras nuestra vida.” 
jorgeterrones@live.com.mx ww.mexicokafkiano.com 

RELACIONADOS

Visita de Sheinbaum impulsará programas sociales y el Plan Michoacán: Bedolla

Con la visita que realizará mañana la presidenta Claudia Sheinbaum Pardo al estado, los Programas del Bienestar que apoyan directamente a más de un...

Michoacán va por la protección total de su aguacate: Sedeco

La Indicación Geográfica Aguacate Franja Michoacán permitirá proteger legalmente el nombre, origen y prestigio de uno de los productos agrícolas más importantes del estado...

Alejandra Frausto destaca el legado del Mundial en Xochimilco y el turismo sustentable en la Ciudad de México

Alejandra Frausto, secretaria de Turismo de la Ciudad de México, destacó el impacto positivo que dejará el Mundial en la capital del país, especialmente...

Invierte DIF Estatal 8.3 mdp para fortalecer comedores en 41 municipios de Guanajuato

Con una inversión de 8 millones 371 mil 508 pesos, el Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF), entrega apoyos económicos para fortalecer los...

SSG impulsa un “Guanajuato Cardioprotegido”.

La Secretaría de Salud desarrolla la estrategia por un “Guanajuato Cardioprotegido”. Actualmente, Guanajuato cuenta con diversos espacios nominados como “Espacios Cardioprotegidos” en municipios como...

Alistan actividades por el Día Estatal de la Niña y la Mujer en la Ciencia en Yucatán

La inauguración se realizará el miércoles 11 de febrero en el Centro de Convenciones Yucatán Siglo XXI. Las jornadas acercarán experiencias STEM a planteles de...
- Advertisement -spot_img
- Advertisement -spot_img

Recientes en LJA.MX

Visita de Sheinbaum impulsará programas sociales y el Plan Michoacán: Bedolla

Con la visita que realizará mañana la presidenta Claudia Sheinbaum Pardo al estado, los Programas del Bienestar que apoyan...
- Advertisement -spot_img

MÁS INFORMACIÓN EN LJA.MX

- Advertisement -spot_img