Continuamos con las pistas del mito de la muerte de Paul McCartney en 1966. La semana pasada hablábamos de la portada del álbum del Sargento Pimienta, y continuaremos con este disco. En el interior del álbum en el brazo izquierdo de Paul hay un escudo de la Policía de Ontario (O.P.P. Ontario Provincial Police), ya que William Campbell fue oficial de policía; en el anverso del álbum, en la fotografía vemos que William Campbell está de espaldas, ya que realmente no es quien parece ser; en la cabeza de Paul aparecen las palabras “Without You” (Sin ti), y el dedo pulgar de George apunta a las letras “Wednesday morning at 5 o’clock” (5 de la mañana del miércoles), el momento de la supuesta muerte de Paul.
Pistas en el disco de vinil: la segunda cara de la edición inglesa nunca acaba, ya que tiene una pista de audio que se repite infinitamente. Suena una charla incoherente, que si se pone al revés dice “Will Paul come back as Superman?” (¿Volverá Paul como un súper hombre?). En la letra de la canción Sgt. Pepper’s Lonely Heart Club Band, “Let me introduce to you the one and only Billy Shears”,es permítanme presentarles al único Billy Shears, donde Billy es un apodo de William, el sustituto de Paul. Billy Shears se descompone en “Billy’s Hears” que significaría que Billy empieza a escuchar por vez primera. She’s Leaving Home: “Wednesday morning at five o’clock”, el miércoles a las cinco de la mañana, el momento del accidente. Lovely Rita. “When I caught a glimpse of Rita”, cuando vi un destello de Rita: el accidente de Paul se produjo cuando se distrajo con la chica que subió al vehículo, llamada Rita. Good Morning, Good Morning: “Nothing to do to save his life”, nada que hacer para salvar su vida; “People running around, it’s five o’clock”, la gente corre alrededor, son las cinco en punto; “Watching the skirts, you start to flirt, now you’re in gear”, Mirando las faldas, usted empieza a coquetear, ahora usted está vestido: Paul tuvo el accidente y ahora está vestido en ataúd. A day in the life: “He blew his mind out in a car”,voló su mente en un coche; y se dice que si se analiza a fondo esta canción, se puede deducir que el accidente de Paul fue en Blackburn, Inglaterra, en el condado de Lancashire.
Otro álbum con aparentes pistas es “Magical Mistery Tour” (El viaje mágico y misterioso, diciembre, 1967). Supuestamente en la portada del álbum, la morsa representa a Paul. John Lennon explicó alguna vez que la canción de la morsa (I´m the walrus) está basada en el poema “La morsa y el carpintero” de Lewis Carroll (autor de Alicia en el país de las maravillas); en este poema la morsa se indigesta con ostras y muere. Se dice que la morsa es Paul, pues en la canción Glass Onion (cebolla o esfera de cristal) del “White Album” de los Beatles, Lennon dice que “da otra pista, y esa pista es que la morsa era Paul”. En el interior del álbum Paul aparece sin zapatos y el bombo de la batería dice “Love The 3 Bealtes” (ama a los 3 Beatles); en otra imagen a Paul se le tapa el rostro con un sombrero de mago; luego está sentado debajo de unas banderas cruzadas, y con un letrero que dice “I was” (yo fui); en otra imagen aparece con un sombrero aplastado, y después lleva un clavel negro. En las canciones I’m the walrus: “Bury me, bury me, bury my body. Oh untimely death”, entiérreme, entiérreme, entierren mi cuerpo. Oh, muerte intempestiva (esto se escucha al final de la canción). Strawberry Fields Forever: “Nothing is real”, nada es real; al final de la canción, se puede escuchar “Yes he’s dead. We love you yeah, yeah, yeah”: sí él murió, te queremos, sí, sí, sí; y se dice que al escuchar la canción al revés se escucha “I buried Paul”, o yo enterré a Paul. All you need is love: “Yes he’s dead. We love you yeah, yeah, yeah”, sí él está muerto. Nosotros te queremos sí, sí, sí. Hello Goodbye: “You say goodbye, I say hello”, tú dices adiós y yo digo hola, aparentemente es la la salida de Paul del grupo y la llegada de William.
En las canciones del álbum “The Beatles” (el álbum blanco, noviembre, 1968), Glass Onion: “Looking through a glass onion”, mirando a través de una cebolla de vidrio o bola de cristal (supuestamente el término “cebolla de vidrio” se usa para hablar de un ataúd con tapa de cristal). “I told you about the Walrus and me. We are as close as can be. Well here’s another clue for you all, the walrus was Paul”, les voy a hablar sobre la morsa y yo. Éramos tan cercanos como pudiéramos ser. Aquí hay una pista para todos, la morsa es Paul (refiriéndose a la canción de la morsa y el poema en que se basó, donde la morsa muere). En While my guitar gently weeps, se escucha “Paul, Paul, Paul, Paul…”. George Harrison canta esto porque echa de menos a su amigo. I’m so tired; se dice que si se escucha al revés se puede oír “Paul is Dead Man, miss him, miss him” (Paul es un hombre muerto, lo extrañamos). Revolution n. 9, escuchando normalmente se oye “Number Nine, number nine” (número nueve), pero al revés se escucha “Turn me on dead man, turn me on dead man” (conviérteme en un muerto). Don’t pass me by: “You were in a car crash, and you lost your hair”, tú estuviste en un accidente de coche y perdiste tú pelo (referencia a las lesiones en la cabeza de Paul).
Concluyo esta entrega por cuestión de espacio de la columna, pero la próxima semana continuaré con las aparentes pistas que están en Yellow Submarine, Let it be, y otros discos.




